可能很多人都玩过枫树MOD,我其实也喜欢这MOD,纵观绝这是生活玩家必备的,翻墙上Google找了下最新版本的,发现了最新的就想汉化,况且刚学会汉化MOD的方法,废话不多说开始介绍吧{:10_508:}
我相信很多喜欢枫树的玩家百度到的基本上是v1.1.30j版本的,但是LZ我是翻墙用Google是用MOD原名就找到了最新的版本
枫树MOD
原名:モミジMOD
英文译名:MapletreeMOD
MOD制作者:Ecru
MOD更新条目:
新增植物(针对v1.1.30j):
柿子树
桂皮
红辣椒
香辛料
肉豆蔻
八角
丁香
有人已经发现我了汉化的大意之处 ,谢谢指出,本该打算7月日语等级考结束后再做的,还是打算想提前完工,不想造成过多的困扰,要不然我搬运的良心就没了。@化学爱好者
针对1.1.30版本物品汉化错误纠正:(带点教日语的节奏)
上一版本里,这个物品被翻译成【大根】,这翻译是错误的,MOD通用语言是英语,因为MOD有日语支持,1.1.30汉化组直接望文生义翻译成了这个,很多人看了这个贴图很明显知道是大白萝卜了的,况且MOD包里日语部分写的这个物品名是「ダイコン」(罗马音:daikon),转换成平假名「だいこん」可拼成汉字「大根」,由此可见,日语里的汉字还是有些陷阱的。
本人翻译:白萝卜
上一版本里,这个物品被翻译成枫树木板,翻译方面不完全对,虽然是枫木的产物,但是玩过枫树的都知道,枫木只能分解出4个白桦木板,2个枫木并排放才会出,而且是16个,本人也看了MOD里的日文,这个物品日语名叫「モミジ木材のかけら」,其中「かけら」可以组成日语汉字「欠片」,翻译成汉语就是【碎片、残片】,如果是枫树木版,绝对是一整个方块或半个方块,据我推测,可能是汉化组没有读出「かけら」(罗马音:kakera)这个词,直接照着「モミジ木材」来翻译了。
本人翻译:枫木碎片
(因为工作原因,教程基本上没空写,如果有谁懂日语的可以自行开贴写教程)